Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим А 24

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְלִבְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃

И были курсы сынов Аарона. Сыновья Аарона: Надаб и Авиух, Елеазар и Итамар.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃

Но Надав и Авиху умерли раньше отца своего и не имели детей; поэтому Елеазар и Итамар казнили священника'офис.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃

И Давид с Задоком из сынов Елеазаровых и Ахимелех из сынов Ифамаровых разделили их в соответствии с их порядком в служении.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיִּמָּצְא֣וּ בְֽנֵי־אֶלְעָזָ֡ר רַבִּ֞ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִן־בְּנֵ֥י אִיתָמָ֖ר וַֽיַּחְלְק֑וּם לִבְנֵ֨י אֶלְעָזָ֜ר רָאשִׁ֤ים לְבֵית־אָבוֹת֙ שִׁשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר וְלִבְנֵ֧י אִיתָמָ֛ר לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם שְׁמוֹנָֽה׃

И сыновей Елеазара было найдено больше вождей, нежели сыновей Итамара; и таким образом они были разделены: из сыновей Елеазара было шестнадцать, главы отцов'дома; и из сыновей Итамара, по словам их отцов'домов восемь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּי־הָי֤וּ שָֽׂרֵי־קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃ (ס)

Таким образом, они были разделены по жребию, один вид с другим; ибо они были князьями святилища и князьями Божьими, как сыновьями Елеазара, так и сыновьями Итамара.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז ׀ אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר׃ (פ)

И написал Шемаия, сын писца Нафанаила, который был от левитов, в присутствии царя и князей, и священника Садока, и Ахимелеха, сына Авиафара, и глав отцов.'дома священников и левитов: один отец'дом взят для Елеазара и пропорционально для Итамара.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃

И первое пришло к Иоаярибу, второе - к Джедаии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לְחָרִם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לִשְׂעֹרִ֖ים הָרְבִעִֽי׃

третий Хариму, четвертый Сеориму;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לְמַלְכִּיָּה֙ הַחֲמִישִׁ֔י לְמִיָּמִ֖ן הַשִּׁשִּֽׁי׃

пятый Малхии, шестой Михамину;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לְהַקּוֹץ֙ הַשְּׁבִעִ֔י לַאֲבִיָּ֖ה הַשְּׁמִינִֽי׃

седьмой Хаккоз, восьмой Авия;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

לְיֵשׁ֙וּעַ֙ הַתְּשִׁעִ֔י לִשְׁכַנְיָ֖הוּ הָעֲשִׂרִֽי׃

девятый Иешуа, десятый Шекания;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

одиннадцатый Элиашибу, двенадцатый Иакиму;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לְחֻפָּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃

тринадцатый Хупе, четырнадцатый Иешеваву;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לְבִלְגָּה֙ חֲמִשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְאִמֵּ֖ר שִׁשָּׁ֥ה עָשָֽׂר׃

с пятнадцатого на Билгу, с шестнадцатого на Иммер;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לְחֵזִיר֙ שִׁבְעָ֣ה עָשָׂ֔ר לְהַפִּצֵּ֖ץ שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃

семнадцатый Хезир, восемнадцатый Хаппиззез;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

לִֽפְתַחְיָה֙ תִּשְׁעָ֣ה עָשָׂ֔ר לִֽיחֶזְקֵ֖אל הָעֶשְׂרִֽים׃

девятнадцатый Петахии, двадцатый Иехезкелю;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לְיָכִין֙ אֶחָ֣ד וְעֶשְׂרִ֔ים לְגָמ֖וּל שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃

один двадцатый Иахину, два двадцатый Гамулу;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לִדְלָיָ֙הוּ֙ שְׁלֹשָׁ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים לְמַֽעַזְיָ֖הוּ אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ (פ)

три двадцатого Делаи, четвертого и двадцатого Маазии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֵ֣לֶּה פְקֻדָּתָ֞ם לַעֲבֹדָתָ֗ם לָב֤וֹא לְבֵית־יְהוָה֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בְּיַ֖ד אַהֲרֹ֣ן אֲבִיהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Это были приказы их служителей войти в дом Господень в соответствии с таинством, данным им рукой Аарона, отца их, как повелел ему Господь, Бог Израилев.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃

А из остальных сыновей Левия - из сыновей Амрама Шубаэль, из сыновей Шубаила Иедея.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃

Из Равии: из сыновей Рахавии, Иссия, начальник.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לַיִּצְהָרִ֣י שְׁלֹמ֔וֹת לִבְנֵ֥י שְׁלֹמ֖וֹת יָֽחַת׃

Ижарийцы - Шеломот; из сыновей Шеломота, Иахат,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃

И Бенай, Иерия, Амария, второй, Иахазиил, третий, Иекамам, четвертый.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בְּנֵ֤י עֻזִּיאֵל֙ מִיכָ֔ה לִבְנֵ֥י מִיכָ֖ה שמור [שָׁמִֽיר׃]

Сыновья Узиила, Миха; из сыновей Михея, Шамир.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אֲחִ֤י מִיכָה֙ יִשִּׁיָּ֔ה לִבְנֵ֥י יִשִּׁיָּ֖ה זְכַרְיָֽהוּ׃

Брат Миха, Иссия; из сыновей Иссии, Захария.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֖י יַעֲזִיָּ֥הֽוּ בְנֽוֹ׃

Сыновья Мерари: Махли и Муши; сыновья Иаазии, его сын,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְיַֽעֲזִיָּ֣הֽוּ בְנ֔וֹ וְשֹׁ֥הַם וְזַכּ֖וּר וְעִבְרִֽי׃

даже сыновья Мерари от Иаазии, сына его: Шохам, Заккур и Ибри.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃

Из Махли: Елеазар, у которого не было сыновей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃

Из Киша: сыновья Киша, Иерахмеил.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃

Сыновья Муши: Махли, Едер и Иеримоф. Это были сыны левитов после их отцов'дома.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת ׀ אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן׃ (ס)

И они, как братья их, сыновья Аароновы, в присутствии царя Давида, Садока и Ахимелеха, и голов отцов,'дома священников и левитов; отцы'дома вождя, как и дома его младшего брата.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава